academicediting.com
Home
Editing background
I've been editing academic papers since 1986, when
I helped produce two journals at Western Washington University. To
date,
I've edited over 700 research papers, 9 books, and 22 doctoral
dissertations.
Over 80% of those research papers have been published in
English-language journals
or anthologies.
From 1988 to 1994 I taught English, edited
papers,
wrote my own stories, and hosted a daily radio show in Mainland China
and
Taiwan. In Taipei I helped researchers at Academia Sinica and National
Taiwan, National Zheng Zhi, Soochow, and Tsing Hua Universities to
publish
their manuscripts.
From 1994 to 1999, the majority of my clients
were
non-native speakers, mostly from Taiwan and Japan. Today my
clients
are evenly divided between native and non-native English speakers.
Teaching background
I was a writing teacher for three years in the
evening
degree program of National Zheng Zhi University in Taipei, and I spent
two years teaching in the ESL program at the University of
Washington in Seattle. Correcting all of those student papers helped me
learn how to read between the lines and understand the intended meaning
of writers whose first language is Chinese, Japanese, or Arabic.
I also have experience in the news media. For
three
years I produced stories for National Public Radio in the United States
as a freelancer. I was a general assignment reporter, but most of my
stories
were science-oriented. This background allows me to work on papers that
cover a wide range of topics. Occasionally I am faced with a paper
that has a lot of jargon that I am not familiar with. In such cases,
I will try my best to introduce the client to an editor who has
experience
in that particular field of study.
What does this experience mean?
It means that I can usually guess correctly what
writers
are trying to say, even if their English is faulty. I can take a
paragraph
such as this:
-
English language have been socially,
politically,
and culturally symbolized as Americanization. Historically, immigrants
in the United States have lost their native language and culture for
displacement
of American ideology (Hakuta, 1986). Therefore, there has been a strong
relationship between language and values and social and cultural
identity
in the United States. More importantly, adult immigrants have a
tendency
to be isolated from the host society because of severe discrimination
(Fishman,
1989; Wong, 1987) even if many are highly motivated to acquire a second
language and integrated into the new society (Schumann, 1986; Peirce,
1993).
and turn it into this:
-
Historically, US immigrants have been
required to
give up their native languages and cultures in return for accepting
American
ideology (Hakuta, 1986). Learning English stands as a social,
political,
and cultural symbol of Americanization, the result of influential
relationships
between language, values, and social and cultural identity. There is a
tendency for adult immigrants to become isolated from their host
societies
because of racial and linguistic discrimination (Fishman, 1989; Wong,
1987),
which often deters even the most highly motivated individuals from
acquiring
English and integrating into their new homelands (Pierce, 1993;
Schumann,
1986).
In the case of a natural science paper, I can take
this original:
-
Shrimp diseases causing a mass mortality, no
culturing
of tiger shrimp in cold winter in Taiwan, and shrimp haemocytes, like
as
other invertebrate haemocytes, are very easy to breakdown, change
shape,
and degranulate either during in vitro culture or following
centrifugation
(Martin and Graves, 1985; Soderhall and Smith, 1983; Soderhall and
Cerenius,
1992). For the present study, the fixed haemocytes were separately used
as the immunogen to develop MAbs, and as haemocyte samples to assay.
They
were prepared during culturing shrimp period, and stored in MCHBSS
containing
10% DMSO at -70°C before examination.
-
-
and make it much more clear while still using
technical
language:
-
As with other invertebrates, shrimp
haemocytes easily
break down, change shape, and degranulate during in vitro culturing
or following centrifugation (Martin & Graves, 1985; Soderhall &
Cerenius, 1992; Soderhall & Smith, 1983). For the present study,
fixed
haemocytes were used separately as immunogen for the development of
MAbs
and as haemocyte samples for assays. They were prepared from cultured
shrimp
and stored in MCHBSS containing 10% DMSO at -70°C prior to
examination.
How long will it take to edit your paper?
It depends on the quality of the first draft and
what you want me to do.
<>I ask new clients to send me a sample of their
work,
usually 5 to 10 pages. I revise as much as I can in 1 hour, and
make
an estimate based on that sample. There is no charge for this revision
unless the client decides to hire me. Revising a sample serves two
purposes: the writer
gets a more precise cost/time estimate, and also gets to see what my
editing
style is.
>
For an estimate, please contact me at lindy@academicediting.com.
It is important to contact me first to make sure I am available to meet
your deadline.
I look forward to hearing from you!
Home